遊蕩爺の漂浪メモ

『翻訳家 山岡朋子ファンクラブ初代会長の日記』 より移行

2011年東北地方太平洋沖地震 その100: 村上春樹さんカタルニャ国際賞受賞のスピーチ、 原発の危険性

311本震発生から4ヶ月目に突入、 『2011年東北地方太平洋沖地震』 に集中して書いて来たシリーズ? も丁度100回目となりました。その記念と云う訳ではないけれど、共感するところ大なので、作家・翻訳家である 村上春樹 さんがスペインで行った受賞スピーチの全文、および原発に関して発信された部分を以下紹介。なおカタルニャ国際賞受賞記念と云うテーマにマッチさせているのはさすが;


【スピーチ全文】


 村上春樹さん:カタルーニャ国際賞スピーチ原稿全文(上)
 村上春樹さん:カタルーニャ国際賞スピーチ原稿全文(下)
  毎日新聞 2011年   6月10日 19時00分(最終更新 6月10日 19時09分)


 【参考】


  震災と日本人 倫理学者 竹内整一 連載 記事一覧


   上掲シリーズに触発されて読みかつ読み返している 渡辺京二 さんの著書 『逝きし世の面影』 (復刻版、平凡社ライブラリー 552、\1,900) も紹介しておきます。懐古趣味ではなく、現代と云う時代を理解するための参照枠として、幕末〜明治年間に来日した外国人から見た旧日本、つまり開国・西洋化される過程で捨て去られた江戸・徳川と云う 「文明」 あるいは生活様式について考察したもの。


原発に関する発信】


 「核にノーと言い続けるべきだった」=カタルーニャ国際賞受賞の村上春樹氏
   時事通信 6月10日(金)9時14分配信


   −−−村上氏はこの中で、福島の事故について「日本にとって2回目の核の悲劇だが、今回は誰かが原爆を落としたのではない」と指摘。「われわれは自分の手で間違いを犯し、国を破壊したのだ」と語った。 (記事終わり、引用終わり)


  引用先である 『エウロパ通信』 の記事中関連部分は;


 Murakami invita a catalanes y japoneses a ser unos "soñadores poco realistas"
   BARCELONA, 9 Jun. (EUROPA PRESS)


   −−−El escritor japonés ha hecho estas declaraciones tras criticar duramente a su país por haberse dejado convencer de que la energía nuclear era un mal menor y una tecnología necesaria para poder disfrutar de comodidades como el aire acondicionado en verano: "Los japoneses deberíamos haber continuado diciendo no a la energía nuclear. Esa es mi opinión".


    "Esta es la segunda gran desgracia nuclear que los japoneses sufrimos a lo largo de la historia, pero en esta ocasión nadie nos ha tirado ninguna bomba atómica. Nos lo hemos buscado nosotros mismo, hemos cometido el error con nuestras manos, hemos hecho mal a nuestro país y hemos destruido nuestra propia vida", ha lamentado el escritor, quien ha definido a los ciudadanos de Japón como víctimas y verdugos simultáneamente.


   Sin embargo, y pese a las duras críticas hacia la clase política japonesa --que según Murakami ha permitido rebajar las exigencias de seguridad de las centrales nucleares como la de Fukushima--, ha confiado en la fuerza de su pueblo para superar las adversidades.


   Profundamente afectado por el desastre nuclear que asola a su país y por las 24.000 víctimas mortales que dejó el terremoto y posterior tsunami del pasado 11 de marzo, Murakami ha anunciado que donará la dotación económica del Premi Internacional Catalunya --80.000 euros-- a los damnificados por el desastre natural. (以下略、引用終わり)


 ◆ 相変わらずIE9で表示されない様です。リンク先は下記
 
 Titulo: Haruki Murakami ofereix els 80.000 euros del Premi Internacional Catalunya al Japó
 ⇒ リンク先


 President Mas: "Davant de realitats dures, necessitem gent que sàpiga transformar-les en somnis perdurables"
   09-06-2011 22:01, Generalitat de Catalunya (カタルニャ語)


   


 Premi Internacional Catalunya - Generalitat de Catalunya Inicio (カタルニャ語)


 Premi Internacional Catalunya - Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
    カタルニャ語版。日本語サイトは無し、西語・仏語サイトは更新されていない−−−


 村上春樹氏がカタルーニャ国際賞受賞!
   日付: 6/09/11、セルバンテス文化センター東京公式ブログ


 スペインのカタルーニャ州政府、地域文化発信のポータルサイト“Culturcat”を公開
   Posted 2010年9月10日、カレントアウェアネス・ポータル
   (図書館界図書館情報学に関する最新の情報をお知らせする、国立国会図書館のサイト)




原発の危険性について、以下これは100回記念として、一部紹介済みのものも含めてサイトを紹介しておきます。これらの発信は、今震災での福島原発事故が起こるまでは殆ど無視されていたもの;


Nuclear power is still too costly and too risky
  June 10, 2011, Des Moines Register
   Physicians for Social Responsibility にて紹介


日本の大惨事 / ステファン・レンドマン
  ozawa さん訳、最終更新:2011-05-07 15:26:57、みんなの翻訳
   過去記事 にて紹介したもの


  Japan's Apocalypse
    Monday, April 04, 2011, Stephen Lendman's ZSpace Page


  "Safe" Radiation is a Lethal TMI Lie
    Mar 27, 2011, NukeFree.org EDITOR'S BLOG



村上さん発信の通り、今回は被爆ではなく我々自身の責任で被ばくしてしまいました。ヒロシマナガサキの教訓を無視した罰かも知れませんが、フクシマの教訓は今後世界中で活かされそう。日本はどう活かすつもりか、活かさないつもりか。