遊蕩爺の漂浪メモ

『翻訳家 山岡朋子ファンクラブ初代会長の日記』 より移行

アルバ公爵夫人: Duquesa de Alba その3 〜 私の大好きなフラメンコのこと その31、 補足・追加など

昨日の紹介記事 で結婚式を紹介しましたが、以下その補足および彼女の生涯の趣味; 闘牛、絵画、フラメンコのうち闘牛 (フラメンコは軟派の闘牛とも云えます) 関連のことも紹介;



【『アルバ公爵夫人』 の名称】


 慣習から 『アルバ公爵夫人』 と称しますが、これは別にいらっしゃる 『アルバ公爵』 の奥様の意味ではありません。性別を無視すれば彼女が第18代アルバ公爵本人。世界最高の権力者である エリザベス2世 の場合 『女王』 ですから、『女公爵』 と訳すのが正しいのかも。蛇足ながら、そのダンナさんの爵位は? エリザベス女王の夫 (王配) は エディンバラ公爵 フィリップさん。ではアルバ女公爵の新しいダンナさんはどうなるのか?


 日本では1947年の日本国憲法の施行とともに廃止された 華族 のことやら 爵位 についてはよくわかりませんね。きょうび日本で最も馴染みのある? 公爵 あるいは デューク は、 デュークトウゴウ でしょうか。



【雑誌 "Interviú" からの結婚祝い?】


 85歳とは云え女性、ゴシップネタですが華のある話題ゆえ紹介;


 ン十年前?のトップレス
   dom, 2 oct 2011 19:09 CEST - 1:10 @ OMG!


    Cayetana de Alba / Rompiendo moldes
     Fecha: 30/09/2011, Interviú



【結婚式出席者: Carmen Tello】


 昨日紹介の写真のうち、闘牛士 Curro Romero, 2000年に引退 の奥様と ロシオの巡礼祭 で撮ったものがありましたが、今回の式に招待されていた様で;


 


 上の写真出典: Boda duquesa de Alba: Carmen Tello deslumbra con un traje rojo de Victorio & Lucchino / Mujerhoy.com


 彼女の右は Curro Romero 本人でしょう。渋いですね。


  紹介サイト から現役時代の写真を拾うと(右);



【Mantilla】


 スペインでも、ある地域の特別なイベント以外では使われることの無くなった Mantilla のこと。 (マンティージャは日本ではアクセサリとして販売されています。) 昨日紹介の Cayetana de Alba: su vida en imágenes 中の写真;


 
 "Coleccionista de mantillas / Su pasión por los toros le ha llevado en múltiples ocasiones a la plaza. Curro Romero y los hermanos Rivera Ordóñez son sus diestros favoritos. Para estas ocasiones suele lucir mantilla blanca. La tradición dice que este color sólo debe llevarse a los toros y a las ceremonias de día."
  アングルがあまりよくないのですが、多分どこかの闘牛場での写真。


 マンティージャ収集家としてのアルバ女公爵等について調べようとしていますが −−− 結婚式関連のサイトや記事が一気に増えたため、検索に手間取っています。入手出来次第アップ予定。


−−−マンティージャは特別な機会にしか着用しないため、日本の着物同様、スペインでも着付け教室の様なものが数多く存在するみたい。例えば;


¿Cómo colocar una mantilla y una peineta española
  El blog de Esther Palma


彼女のマンティージャのコレクションがある筈なので探してみましたが見付けられず。しかし、闘牛と云うことでは面白い記事がありましたので以下紹介;




El Sueño Goyesco, Cayetano Triunfa en Ronda
YouTube リンク先
アルバ公爵も写っています。なお残忍に見えるシーンはありません。


上掲は闘牛士 Cayetano Rivera Ordóñezパキリ の息子、親子ともかっこいい!!) の技。本年9月ロンダで開催の Corrida goyesca de Rondaゴヤ式闘牛 *1 で、彼はアルバ公爵デザインのコスチュームを身に付け、結婚の決まった彼女にこの闘牛を捧げています;


"Va por usted, duquesa"
  Ronda - 03/09/2011, ELPAÍS.com


La duquesa de Alba diseña el traje goyesco de Cayetano
  Madrid - 01/09/2011, ELPAÍS.com


  
   アルバ公爵のサイン "Cayetana (de?) Alba" が見えますね。上掲ビデオの衣装です。闘牛士HP中、 "MI PASION" の "LA TEMPORADA"、2011年9月1日付け記事にも掲載あり。


  
  出典: Cayetano Rivera en la corrida Goyesca de Ronda 2011
      04 sep 2011 @ Mujerhoy.com


La duquesa Cayetana, a hombros
  Ronda - 04/09/2011, ELPAÍS.com



闘牛のファンであると同時に、貴族のよき伝統として? パトロンでもある様子。しかしこれだけの祝福を受けての結婚ですから、嬉しいでしょう。お幸せに。

.