遊蕩爺の漂浪メモ

『翻訳家 山岡朋子ファンクラブ初代会長の日記』 より移行

翻訳家 山岡朋子さん その63: メルセデス・ソーサ "La Negra" さん訃報 続報 : 現地での報道など


出典: http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1182708&pid=7467794&toi=6267
La Nacion 紙特集 "Emotiva despedida a Mercedes Sosa / especial multimedia " より


出典: http://www.losandes.com.ar/servicios/galeria.asp?id=509&id_foto=4946&num_foto=18
Los Andes 紙写真特集より


現地では "La Negra" の愛称で親しまれたメルセデス・ソサさんの亡骸は、国会議事堂を開放しての盛大な通夜ののち故人の意思によりラ・チャカリタ墓地で火葬にされ、その遺灰は生まれ故郷であるトゥクマン州ヌエバ・カンシオン運動の拠点であったメンドサ州および60年代から居を構えた首都ブエノス・アイレスの3か所にまかれる予定とのこと。


またメルセデスさんの死を悼み、大統領令 (Decreto # 1402/2009) により3日の服喪が宣言されています。 (国葬と考えていいのかな?) 本年3月31日逝去のラウル・アルフォンシン第39代大統領の時と同じ扱いですからひとりの歌い手としては異例の措置と思われますが、それだけ愛され評価されていた、と云うことなのでしょう。



Presidenta argentina asiste al funeral de Mercedes Sosa en el Congreso Nacional 04/10/2009



La gente despide a Mercedes



Se fue Mercedes Sosa
※2分過ぎから、多分ご自宅で歌うメルセデスさんが紹介されています。TVで放映されたものの様ですが日付不明。(今年かなぁ?)


地元各紙でも大きく取り上げられています。幾つか紹介しますと;

最後に、幾つかのサイトで紹介されていますが、故人の親友であったシンガーソングライターの Teresa Parodi さんがメルセデスさんに捧げた詩を紹介;


“…Mercedes, salmo en los labios

amorosa madre amada

mujer de América herida

tu canción nos pone alas y hace que la patria toda

menudita y desolada no se muera todavía,

no se muera porque siempre cantarás en nuestras almas…"


詩中の " la patria toda menudita y desolada" は、山岡朋子さん (横山朋子さん名) 翻訳の 『ルス、闇を照らす者』 に描かれたアルゼンチンの暗い歴史とも無関係では無い、と私は読みますが。すっかり委縮し打ちひしがれた祖国、の意味と思いますので−−−


※一部訂正: 2009年10月8日 −−−最後の詩のイメージは伝わって来るのですが、訳は難しいですね。