遊蕩爺の漂浪メモ

『翻訳家 山岡朋子ファンクラブ初代会長の日記』 より移行

新政権に関する紹介記事など

戦後1955年の 保守合同 により自由党日本民主党が合同して成立以来半世紀以上に渡って安定して政権与党の立場にあった自民党が敗れたと云う事実、新政権を担う民主党、およびその党首である鳩山さんについては海外でも相当注目されています。宗主国であるアメリカ以外の国、特に西語圏の報道から幾つかを不定期に紹介することとします。なお16日発足予定の新政権の外交やら国防に関してはまだ日本でも明確な指針が示されていない (連立なので、くだらないレベルの議論に時間とエネルギーが費やされているのでしょう) ので、記事ソースは限られたものとなる筈ですが;


ただし昨日9月1日はヨーロッパでの第二次世界大戦開戦記念日 *1 でしたから、まずその関連記事から;

http://es.noticias.yahoo.com/12/20090901/twl-mea-culpa-aleman-al-rendir-homenaje-acd9ed2.html
Mea culpa alemán al rendir homenaje a las víctimas de Segunda Guerra Mundial
Ayer, 22.35  (AFP)  Por Bernard Osser


La canciller alemana Angela Merkel declaró que su país había provocado la peor tragedia de la historia europea al desencadenar la Segunda Guerra Mundial hace 70 años invadiendo Polonia, donde junto a otros dirigentes rindió el martes un sentido homenaje a las víctimas.

ドイツのメルケル首相が、70年前ドイツがポーランドへ侵攻して始まった第二次世界大戦によって欧州史上最悪の悲劇を引き起こしたことを宣言したことが副題となっています。先の大戦に関する歴史認識も色々議論がある様ですが、この点に関する考察は別の機会に譲ることに。


さてスペインの "ELPAÍS" 紙では鳩山さんに関してとんでもない紹介がなされていますね;

http://www.elpais.com/articulo/internacional/oposicion/arrasa/Japon/elpepuint/20090831elpepiint_1/Tes
La oposición arrasa en Japón 中
De disidente a gobernante (反体制派から統治者へ、の意味) より抜粋


--- Defensor de rediseñar las relaciones de Japón con EE UU de manera que pasen de subordinado a socio, Hatoyama pretende reformar la Constitución pacifista impuesta por el ocupante tras la derrota en la Segunda Guerra Mundial, para que Japón transforme sus actuales Fuerzas de Defensa en un Ejército e impulse su cooperación con las misiones de paz de la ONU. Más preocupado por la situación social y económica que por la diplomacia, Hatoyama quiere estrechar la relación con China y reforzar la influencia de Japón en Asia.

赤文字部分は、「−−−鳩山さんは第二次大戦敗戦により統治者に押し付けられた平和憲法を改正して現在の自衛隊を軍隊に格上げして−−−」 と読めるのですが、はて鳩山さんは過去こんなことを言ってましたっけ??? 今更の感はありますが;

「民主党の政権政策Manifesto2009」
2005年民主党「憲法提言」
「私の政治哲学」


あと目ぼしいものとしては、アルジャジーラ英語版では鳩山さんプロフィールを紹介していますね;

http://english.aljazeera.net/news/asia-pacific/2009/08/20098265547608215.html
Al Jazeera English - Asia-Pacific - Profile Yukio Hatoyama
Profile: Yukio Hatoyama


次はイランのPRESS TVより;

http://www.presstv.ir/detail.aspx?id=104871§ionid=351020406
Hatoyama vows distance from US-style capitalism
Sun, 30 Aug 2009 22:31:59 GMT

この記事中でも、鳩山さんがNYTに寄稿したとされた「論文」が引き合いに出されています。


次は、何を言うのか私は楽しみにしている? ベネズエラチャベス大統領 (外遊中) のコメント;

http://co.news.yahoo.com/s/31082009/54/n-world-chavez-considero-quot-importante-quot.html
Chávez consideró "importante" victoria de "centro izquierda" en Japón
31 de agosto de 2009, 07:35 PM (EFE)


"Es interesante el cambio que se está sintiendo en Japón. Es muy importante la victoria de esta corriente de centro izquierda"


"Hatoyama promete una nueva senda para el Japón, habla de una política más independiente, de alejarse del fundamentalismo de mercado dirigido por Estados Unidos, la globalización, recuperar la dignidad humana"

記事中の "una nueva senda para el Japón" は英訳しますと "A New Path for Japan" ですから、チャベス大統領もNYTに掲載された鳩山論文を読んでいる様ですね。


最後に再び上掲スペインの "ELPAÍS" 紙から;

http://www.elpais.com/articulo/internacional/Japon/inicia/revolucion/politica/elpepuint/20090901elpepiint_1/Tes
Japón inicia la revolución política
"La situación del país no me permite saborear la victoria", declara Yukio Hatoyama - El líder del PDJ promete enfrentarse a la poderosa burocracia para lograr el cambio
GEORGINA HIGUERAS (ENVIADA ESPECIAL) - Tokio - 01/09/2009

同紙は特派員を東京に派遣しているのですね。スペイン語の記事に関してはこのジョルジナ(イタリア語読み)・イゲラスさんに当面は注目ですね。

.

*1:ヨーロッパでは、1939年8月23日に秘密条項を持った独ソ不可侵条約が締結され、同9月1日早朝 (CEST) 、ナチス・ドイツ軍がポーランドへ侵攻し、9月3日にイギリス・フランスがドイツに宣戦布告した事により開始された。 (ウィキペディア より抜粋)