遊蕩爺の漂浪メモ

『翻訳家 山岡朋子ファンクラブ初代会長の日記』 より移行

国際ポテトデー ??

調べてみても、 『国際ポテトデー』 なる記念日は見当たらないのですが−−−


5月30日は「ジャガイモの日」、ペルーで記念行事
  XINHUA.JP 5月31日(金)19時6分配信

   この記事の通り 『ペルーの「全国ジャガイモの日」』 だったらよいのですが−−−


Perú: Festejan día internacional de la papa
  Associated Press, jue, 30 may 2013 via Yahoo! Noticias Perú


実際には2008年にペルーで宣言した記念日らしい;



 
  記事: Dia de la Papa
      30/05/12 08:51 hs, Nocturnar

   En Peru se a declarado en el año 2008 como Dia de la Papa (以下略、引用終わり)



 
  DÍA DE LA PAPA
  munihuacho, 公開日: 2013/05/31
   "Huacho" 市は、 "Huaura" 県 (群?) の首都。


Día de la Papa: Ministerio de Agricultura programa actividades
  Jueves, 30 de mayo de 2013 | 7:58 am, LaRepublica.pe

   掲載されているビデオ冒頭でアナウンサーは "dia internacional" から "dia nacional de la papa" と言い直しています。


ウィキペディア によればじゃがいもは、トウモロコシ・さつまいも・カカオやら梅毒・たばこ同様、征服民が新大陸からヨーロッパに持ち帰って世界中に拡がったラ米原産品のひとつ。


ジャガイモ - Wikipedia によれば日本には1600年ごろにオランダ船によりジャカルタ (ジャワのジャガトラ) 港より持ち込まれ、江戸時代の飢饉のみならず、太平洋戦争後の食料不足を補ってくれた食材。含有栄養成分やら調理法は周知の通りですが、シンプルなこふき (多分 「粉吹き」) いもに塩・バターだけってのは今でも私にとって最高のご馳走のひとつ。材料はもちろん、北海道産の大きくごつごつとして皮のむきにくい男爵イモ


なおスペイン語でじゃがいもは La papa または patata (Solanum tuberosum) 女性名詞、一方 "Papa あるいは Papa de Roma (男性名詞)" ならローマ法王 (現在南米産)、 "Papá" と最後の a にアクセントを落とせば所謂パパ (当然男性名詞)。


南米ペルーのアンデス高地が起源とされるだけあって、ペルーでのじゃがいもバリエーションは実に豊富、色とりどりで見た目も楽しい;

   pdf catalog of some Peruvian native potato varieties
   掲載サイトは; International Potato Center




5月30日は 国際デー としては何も割り当てられていない様ですから、勝手にペルーレベルから格上げしても構わないかも。 その次の日5月31日は奇しくも " World No-Tabacco Day" ですから、お返しの意味でも−−−

.